第309章 让,福尔摩斯,再次,伟大!(1 / 2)
连续几天,《哈利·波特》的热度攀升。
陆时本以为,将版和儿童文学版合并会引来部分成年读者的不满,
但事实并非如此,
在成年读者中甚至比在儿童群体中还要火爆。
这和现代的情况截然相反。
陆时只能推测,是20世纪初文学的现状所致,
读者哪见过以现代为背景的奇幻作品啊?
理所当然地,《镜报》报馆又一次被围攻,读者们嗷嗷待哺,要求陆时像《小王子》那次一样,提高更新频率,
一周一更根本不够!
得一天一更,
甚至一天两更、三更!
那阵势,简直就像现代的网文读者催更,一副要寄刀片的模样。
当然,陆时不会答应,
就算《哈利·波特》有七部,也受不了这种高强度的更新。
所以他只能对那些催更装不知道,
久而久之,读者们也就放弃了,只是时不时地碎碎念,吐槽一句:
“某位更新少的人,根本不配当连载作家!”
而另一方面,法国学者还没离开,
在充分研究了《哈利·波特》和《小王子》的异同后,他们又来伦敦正经取(找)经(茬)。
此次是闭门讨论的小型交流会,与会者没有学生。
陆时当然也要参加,
看着一帮文豪、专家讨论“儿童文学到底应该怎么创作?”这个议题,有种莫名的喜感。
现场很热烈,
“我认为,在儿童文学的创作中,要尽量给每个职业设定足够鲜明的标签。”
“这话不对劲吧?骑士必须是光明磊落的?商人必须是奸诈势利的?”
“孩子们懂得不多,所以本该如此!”
“哼!依我看,是因为角色简单的《小王子》的第一语言是法语,你们这些法国佬才这么说的吧?如果《哈利·波特》是法语作品,你们又会认定善恶没必要那么分明了!”
“不可能!@*#¥%……”
“!@*#¥%……”
……
双方又开始大战。
陆时头大,
“各位,实在没必要……”
话还没说完,就被双方狠狠一瞪眼,
“这是读者间的讨论!原作者先别说话!”×N
两拨人异口同声。
陆时无奈,
“你们也知道我是原作者啊?我确实不想说话,可《哈利·波特》和《小王子》都是我发表的儿童文学作品,我总该有发言权吧?”
众人沉默了,
但他们看陆时的眼神,还是有些不服。
其实,陆时也明白双方的想法,
法方希望《小王子》是儿童文学“正统”;
英方则押宝《哈利·波特》。
此间缘由,懂的都懂。
庞加莱好奇道:“陆教授,《哈利·波特》你准备写多少字?”
按现实,共有七本,
前六部以霍格沃茨魔法学校为主要舞台,描写哈利在校前后六年的学习生活和冒险故事;
第七部则写了哈利在第二次魔法界大战中在外寻找魂器并消灭伏地魔的故事。
全七部的汉语译本加起来将近300万字,
换成英文,篇幅长得多。
所以陆时不可能实话实说,
他沉吟道:“这本《魔法石》先写个十几章吧。如果反响好,再考虑后面的续作。”
庞加莱了然,
“现在的反响已经足够好了。如此看来,又会是三部曲啊。《魔戒》三部曲、童真三部曲、科幻三部曲……你好像特别喜欢三部曲。”
陆时:“……”
“童真没什么三部曲,是外界硬凑出来的。”
现场不少人轻笑。
庞加莱说:“好吧~好吧~无论如何,《哈利·波特》都注定是长篇了,对吧?”
陆时点点头,
“当然。”
庞加莱对旁边的凡尔纳点点头,
后者会意,拿出笔记,
“这是我们最近几天整理出来的关于儿童文学创作方面的问题。首先一点,我们认为,儿童文学不宜写长篇,就算写,也要尽力像《爱丽丝漫游奇境记》、《格列佛游记》那样,弱化主线,让每个章节之间相互独立。”
英方的学者立即爆出哂笑,
“这叫什么鬼话?”
凡尔纳说道:“尽量缩短篇幅并非没有理由。因为人总会改变,变得油腻、变得唯利是图、变得不再浪漫。孩子们会希望主角变成那样吗?”
这么说其实是有一定道理的。
一般来讲,童话结尾总是“从此王子和公主幸福的生活在一起”,
因为没人想看王子公主婚后的鸡毛蒜皮。
硬写,很容易变成“比博燃”。
而且事实上,《哈利·波特》系列确实存在一定割裂,后期有点儿不太像儿童文学了。
但因为整整七本,写作时间拉得很长,
书在成长,追更的读者也在成长,所以不那么“童话”反而不见得是坏事。
凡尔纳摊手,
“如果我写出不朽的作品,我是不会硬拖着写长的。让它完美谢幕,不好吗?所以要尽量控制篇幅啊!以成年人为目标读者的尚且如此,遑论儿童文学?”
萧伯纳不由得吐槽:“儒勒,你因为稿费而续写的事还做得少吗?”
凡尔纳尴尬地摸摸鼻子,
“没有吧?那些都是我本来就想写的。”
英方诸人:(ˉ▽ ̄~)切~~
都懒得搭理他。
萧伯纳说:“我还能举例。福尔摩斯系列也是顶级,不是一样写了续作?”
普鲁斯特立即插话,
“现在,福尔摩斯系列还是顶级吗?正因为《巴斯克维尔庄园的猎犬》和《归来记》,才让它被Lu的正面击溃,跌落神坛。”
萧伯纳一阵无语,
心里暗骂,
自己举谁的例子不好,偏偏举道尔的例子!?
这不是自讨苦吃吗!?
他只能说道:“看来我们谁也说服不了谁了。这一点,暂且搁置吧。”
既然双方都没占到好处,凡尔纳也决定继续往下聊,说道:“我认为,儿童文学还要尽可能讲述一個朴实的道理,爱,或者勇气,或者人与自然的和谐……”
萧伯纳说:“那《小王子》也不这样啊!”
凡尔纳一瞪眼,
“怎么不?里面对爱的描述还不透彻?”
英方的学者都愣了,
随即爆出哄笑。
萧伯纳说:“小王子、玫瑰、狐狸玩三角恋,那叫爱是吧?不愧是浪漫的法国人呢~”
他的阴阳怪气颇具杀伤力,
现场笑声更大了。
凡尔纳脸黑,
“那不是简单的爱情!哼哼哼……看来,我们又要争论了!”
此言一出,双方开始互怼,
法方说:“《小王子》才是真正的儿童文学!”
英方说:“《哈利·波特》就不是了?明明是相同的作者!莫非,你们看不起陆教授?”
法方说:“我们爱陆教授!”
英方说:“那我们的爱只会比你们更多!”
……
陆时听得一个头两个大。
两边怎么又像上次交流会那样了?
过于离谱!
他正准备安抚,
这时,会议室的门被推开,《曼彻斯特卫报》的总编查尔斯·普雷斯维奇·斯科特探出半截身子,对陆时招手。
陆时左右看看,发现英国人和法国人吵得正欢,现场根本不需要自己,便出了门。
斯科特递上一本杂志,
“陆,伱看!”
是《海滨杂志》。
神奇的是,封皮上竟然写着:
“福尔摩斯,新生!大侦探的堂堂逆转!”
陆时:???
这个奇葩的日本风格是什么情况?
他好奇地问:“这是道尔先生的儿子所撰写的相关故事吗?”
会这么问,是因为道尔之子确实写过一些,
《阿巴斯红宝石奇案》、
《德普特福德恐怖奇案》、
《两妇人奇案》、
……
这些案件在福尔摩斯的正典故事中曾经提及,但是并没有公开。
因为是华生的第一人称,经常会有“介于保密义务”之类的字眼,所以对二次创作者来说,比较好拓展。
↑返回顶部↑