阅读历史 |

第240章 《动物庄园》影射的不会是大英(1 / 2)

加入书签

俄国,圣彼得堡,

叶卡捷琳娜宫,主卧室。

壁炉里燃着柴火,

毕毕剥剥——

房间被炙烤得暖烘烘,抵御户外不断浸入墙体的寒冷。

在房间中央摆着一张豪华大床,四柱由高光泽度的金属制成,覆盖着精致的金色装饰,犹如点点繁星,

床品是最高品质的丝绸,光滑而柔软,仿佛能把人包裹在云朵中。

在大床中央的尼古拉二世从睡梦中醒来,

“呼~”

他缓缓地呵出一口气。

比起莫斯科,圣彼得堡的纬度其实更高,但因为靠近海,冬天反而煎熬得要少一些,

这就是他常住叶卡捷琳娜宫而非克里姆林的原因。

当然,更重要的原因,还是这里的建造更奢华,

宫殿格局精巧,外立面清新柔和,弥漫着女性的柔美、娇媚的风韵,让人联想到叶卡捷琳娜女皇生前的声色犬马、骄奢淫逸。

与之相比,克里姆林就显得太刚硬了。

尼古拉二世将手臂伸出床幔招了招,无声地下达指令。

宫女靠近,缓缓弯下腰,

“陛下?”

只有这一个称呼,让尼古拉二世着实恼火,

“叫我做什么?水!给我水!”

宫女不由得吓了一跳,

“我现在去!”

她提着裙摆小跑着到旁边接了一壶水,掺上蜂蜜,随后小心地放到沙皇手中。

尼古拉二世撑起身子啜饮,

“怎么这么烫!?简单的事都做不好,你是猪吗!?”

话音刚落,他的面色就变了,

砰——

水杯被丢了出去。

宫女赶紧跪下擦拭地面,不发一言,

“……”

沙皇生气的时候,求饶告罪反而会增加存在感,惹来雷霆怒火,

唯有沉默才是最好的自保。

其实,宫女知道尼古拉二世发飙的原因,无非就是那个词——

猪。

很不幸地,《动物庄园》的主角团,全都是猪。

宫女下意识地扫了眼床头,

那里放着一本书——

《朝闻道》。

实际上,里面共有三部科幻小说,

《乡村教师》、

《朝闻道》、

《动物庄园》。

或短篇、或中篇,

都十分精彩。

宫女之所以知道这些,是因为前两篇是她为尼古拉二世读的,

沙皇坐在扶手椅上,或闭眼听书、或吃水果。

对于《乡村教师》,尼古拉二世的评价十分冷淡,

他的原话是:“这本书是黄祸的狂想。中国人靠现代教育拯救地球?怎么可能?我宁可相信克里姆林被哥萨克骑兵给冲了。”

对东亚,沙皇和德皇的态度人所共知,

不过,德皇威廉最近有了变化,不再提起黄祸论,这让尼古拉二世很恼火。

中国人说:“德不孤,必有邻。”

沙皇感觉现在的自己有点儿“孤家寡人”的味道了。

至于《朝闻道》,尼古拉二世的评价却让宫女感到一丝丝惊讶,

一方面,他认为那些科学家很自私,

为了追求自己的兴趣和理想,忽略其他人的需要、忽略国家和民族的高昂投入,是彻头彻尾的叛徒;

另一方面,他认为科学家们就该为国家奉献,以个人的牺牲推动发展,是理所当然的。

宫女打心眼里觉得,

皇帝陛下,又当又立。

当然,这种态度绝对不能表现出来,

她仍小心地跪着收拾杯子的碎片,并不抬头。

尼古拉二世生了一阵气,却不知怎么想的,鬼使神差地拿起了案头的书,翻到《动物庄园》的部分再次阅读,

他已经下令将书封禁了,

原因很简单,他感觉《动物庄园》存在某种影射。

就在这时,寝室的门被敲响,

外面传来通报:“陛下,维特大人求见。”

谢尔盖·维特。

尼古拉二世听到这个名字就头疼,

某种角度上,维特是个改革家,认为应该实行君主立宪,赋予各阶层权利。

这与皇权天然相冲。

但是,维特又没有其他改革者那么讨厌,

因为他十分保守、温和,甚至可以被评价为“忠心耿耿”。

就比如,每年冬天,维特都会劝谏尼古拉二世不要移驾圣彼得堡,因为待在莫斯科可以加强对帝国东方的控制,不至于弱化皇权。

如此谏言,简直像保皇派。

可尼古拉二世对此嗤之以鼻,

帝国的东方?

不就是流放者的“乐园”西伯利亚吗?

加强对那里的控制,顶多就是让土豆的年产量多个几十吨,什么用都没有。

那片贫瘠的土地甚至生长不出反帝、反封建的反贼。

尼古拉二世觉得,还是叶卡捷琳娜宫住得舒服。

他坐起来,

“帮我穿衣服。”

宫女赶紧起身,擦干净手,伺候着沙皇穿上居家常服。

随后,尼古拉二世说:“让他进来。”

大门立即被推开,

门口站着一个络腮胡子的中年人,五十岁上下,

他西装革履,戴领夹、领结,右胸前配着一枚闪闪发光的勋章,显得十分正式。

此人正是维特。

尼古拉二世挥挥手,让宫女退下。

维特进屋,看到地上的水渍微微皱眉,不动声色地绕过去,

“陛下。”

他躬身行礼。

尼古拉二世“嗯”了一声,问道:“完事了?”

维特点头,

“是,该查封的都已经查封了。”

两人的视线不约而同地落在那本书上。

房间里陷入安静,

“……”

“……”

“……”

气氛有些怪异。

过了一阵,尼古拉二世才开口道:“别看这本书像模像样,其实…前两篇都是幌子,《动物庄园》才是核心。把它抽出来单独印刷,也就两三万词,跟街上那些反贼的小册子没什么不同。”

维特:“……”

对此不发表评论。

尼古拉二世轻哼了一声,

“这个,是写《枪炮、病菌与钢铁》的作者吧?之前,他对我们的态度明明很不错,现在为什么变了?”

维特摸摸鼻子,

心说,

沙皇是真会给自己脸上贴金。

在那部书里,陆时对俄国确实有正面评价,但笔墨着重于彼得一世、叶卡捷琳娜女皇,

尼古拉二世凭什么跟那两位相提并论?

维特低声说道:“其实,《动物庄园》不见得……”

话说了一半,便被尼古拉二世抬手打断:“小说写的是谁,我能看不出来?”

“啊这……”

维特又无言以对了,

坦白讲,他真觉得沙皇看不出来。

尼古拉二世问:“翻译是谁?”

维特回答:“是列夫·尼古拉耶维奇·托尔斯泰。”

“啧……”

尼古拉二世咋舌,

“原来如此。是写《复活》的那个托尔斯泰啊……”

他看向《朝闻道》的封面,

上面只有原作,没有翻译的名字。

之前还觉得奇怪,

因为对于一本外文小说,翻译是很重要的,甚至可以算创作的一环,

有此功劳,没道理不署名。

但现在回头看,托尔斯泰的操作很正常。

因为他写的《复活》也被尼古拉二世列为禁书,所以会在翻译《朝闻道》的时候不署名,尽量保持低调,以求安全过关。

但这是痴心妄想,

跟《动物庄园》一比,连《复活》都变得和蔼可亲了起来。

尼古拉二世低声说:“那老头就该去西伯利亚挖土豆。”

他看向维特,

“你已经处理好了吗?”

维特“额……”了一声,随后道:“托尔斯泰刚得了诺贝尔文学奖,声望正隆,现在对他动手有碍国际观瞻。”

尼古拉二世脸黑,

“真恶心啊……”

维特继续道:“而且,陛下可能误会了。”

尼古拉二世诧异道:“误会?我能误会什么?”

维特回答:“《朝闻道》一书,不只是俄语版,德语、法语、西语、葡语、瑞典语……这些所有版本,都没有译者署名。”

尼古拉二世懵了,

“什么!?”

他百思不得其解道:“你的意思是,全都是自己翻译……唔……这不可能啊!伱刚才说了,俄语版是托尔斯泰那个老头翻译的。而且,哪个作家能懂那么多种语言?”

维特苦笑道:“好像是译者们自愿的。他们觉得自己署名,反而拉低了《朝闻道》一书的含金量。”

尼古拉二世听得更懵了,

托尔斯泰不是刚得的诺奖吗?

这也拉低?

而且,那帮作家可是把托尔斯泰和陀思妥耶夫斯基认定为泰山北斗的!

尼古拉二世沉思,

“所以说,在文坛有如此地位?”

维特无奈点头,

“对。”

↑返回顶部↑

书页/目录