第40章 翻译工作(2 / 2)
“稿费怎么计算,翻译等级如何区分?”
“一篇外文五块,大于三千字的,按照千字三元计算。
至于翻译等级,按字数和准确率计算,译文超过1万字,准确率95%以上,可晋一级。”
云舒白点点头,“今天先给我一本杂志,我回去翻译一下,明天早上送来,再说其他。”
白毅取出一本杂志,“带回去翻译,需要要先抵押8块。”
又是一本地理杂志,大约30多页,云舒白从兜里掏出8块钱,拿着书走了。
回到酒店,云舒白告诉王叔晚上不出去吃饭了,关好门后,进空间开始翻译。
宁静的空间,只有笔和纸的唰唰声。
不知不觉忙乎到大半夜,看着厚厚一摞稿子,心里有种满足感。
翌日一早,云舒白先瞬移来到杂志社。
白毅早早就来等着,这可是难得的人才啊,被自己遇到了。
他将译稿交给白毅。
这个翻译效率,真是令人望尘莫及。
白毅立马安排人去校对审核。
看云舒白闲着,他又找了几篇短的外文,让她边等边翻译。
很快,审核结果出来了。
翻译准确率非常高,可以说没有差错,只是措辞不同而已。
白毅震惊之余,评估一下她的实力,决定将云舒白报到相关部门,毕竟这时翻译人才太缺了。
等候的时间,云舒白又翻译了三篇短文,挣15块。
那本杂志,挣了135块,合计结算150块。
果然,知识就是金钱。前世栽树,后世乘凉。
白毅知道她在机械厂兼职翻译,找了三本机械方面的公开杂志给她带回去,其他的翻译资料,还需等她进一步调查结果出来才行,又给云舒白一个杂志社的临时翻译证。
云舒白补交了16块押金,加上原来的8块,一共24块押金,然后留下邮寄地址,带着三本杂志离开。最近转码严重,让我们更有动力,更新更快,麻烦你动动小手退出阅读模式。谢谢
↑返回顶部↑