阅读历史 |

第603章 通过面试(2 / 2)

加入书签

三年的努力终于看到盼头,赵岁岁也没有闹着要下来,等王水花情绪稳定下来才开口道,“花花继续加油,现在只是跨出了第一步。”

“嗯嗯。”王水花深呼吸了好一会才平复一点激动的心情。

有人欢喜有人愁,赵岁岁和王水花收到面试通过的信件,朱穗慧和李吴语收到的是感谢过来面试的信件。

“赵岁岁,王水花,祝贺你们俩。”李吴语走上前对着两人祝贺。

赵岁岁敛起笑脸,毕竟对方没有通过面试,“谢谢,你以后还有机会的。”

王水花也跟着客气的回答,眼睛不经意的看到朱穗慧有些绷不住的脸,立刻收回视线,觉得刚才自己有些得意了。

“咳,革命尚未成功,同志还需要努力。”李吴语也看到朱穗慧情绪不好,安慰自己的同时也安慰一下朱穗慧。

朱穗慧算是大二的学生里面最努力最上进也是最要强的一个,可惜上面有更耀眼的学长学姐。

赵岁岁觉得李吴语为人处事都很大气,稍微提点一下对方,“树先生的小说除了英文的还可以有其它国家的语言,或者其他先生的小说也可以,文化出版社不接稿也可以投到其它出版社,一直投,投到有出版社接稿为止。”

虽说英文是国际通用语言,翻译其它国家语言的书籍可能有意想不到的收获。

“这样会不会太厚脸皮了?”李吴语听到赵岁岁的话,一直被拒绝一直投稿,他没有这个想法。

赵岁岁想到后世看到余老师的采访,一开始大神也都是扑街混过来的,“你投了就有机会,不投连机会都没有。”

“那也是,总有慧眼识珠的出版社,再说我自己也不是什么作品都没有的人。”李吴语被赵岁岁的话鼓励到,顿时知道自己接下来的路要怎么走。

树先生的小说要是让国外的人来翻译,肯定不能翻译出来汉语中的讽刺,毕竟同一个字组成的词语在不同的语气环境里面有不同的意思。

汉语文字博大精深,就简简单单一个“的”“地”“得”三个“de”华国人都有很多没弄明白,何况外国人。

赵岁岁和王水花收到文化出版社的任务书之后就开始投入翻译,只要是没有课,基本上都在图书馆努力。

因为一个月后,她们俩要去和另外两个人会稿,尽量统一一下语言的话术。

这天晚上,赵岁岁和王水花是图书馆里倒数第一和倒数第二个学生离开,路过一片小树林的时候听到有男生女生说话的声音。

“不行,我不同意。”

本来以为是男生表白女生拒绝的戏码,没想到赵岁岁还听到朱穗慧的声音,朱穗慧的声音有桂省的夹壮,说起英文的时候也夹壮的口音,一开始很明显,后面有在慢慢改善,不过仔细听还是可以听出来的。

“这次机会难得,是决定我们能不能留在京都的筹码,说不定咱们翻译的书比赵岁岁和王水花的还要好,我已经看到赵岁岁和王水花她们要翻译的书,咱们也跟着翻译投稿,这也算是给自己的一个机会。”胡杨风继续劝说,他自己一个人可能没有这个能力,所以要带上朱穗慧。

“文化出版社已经选择赵岁岁和王水花,就算我们翻译得再好,出版社也不一定会采纳,何必浪费这个时间。”朱穗慧打探到李吴语最近在翻译的小说,她想走和李吴语一样的一条路。

“你怎么这么死脑筋,咱们要是翻译得好的话,赵岁岁和王水花也是技不如人输给咱们。”胡杨风继续劝说,没有谁规定只有赵岁岁和王水花能翻译,他们这样也算是公平竞争。最近转码严重,让我们更有动力,更新更快,麻烦你动动小手退出阅读模式。谢谢

↑返回顶部↑

书页/目录